当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:比如,如果你问一个人“你吃饭了吗?”,在中国只是代表礼貌上的问候用语,但是在西方国家的另一个用意就是你要请他吃饭。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
比如,如果你问一个人“你吃饭了吗?”,在中国只是代表礼貌上的问候用语,但是在西方国家的另一个用意就是你要请他吃饭。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
For example, if you ask a person, "you eat it?" Only on behalf of courtesy greetings in Chinese, but another intent in Western countries is that you have to ask him to dinner.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
For example, if you ask a person "you eat? " in China is only on behalf of the polite greeting phrase, but in Western countries another intention of the is that you will need to invite him to dinner.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
For instance, if you asked a person “you has eaten meal?”Only is represents in politeness in China the regards terminology, but is you must ask him in the Western country another intention to eat meal.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
For example, if you ask someone "did you eat? "Only in China on behalf of polite expression of greeting, but another intention is in Western States you have to invite him to dinner.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭