当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:'Spot' buying is purchase for immediate delivery, as opposed to delivery in three or six months' time (for example). The distinction is often particularly important in the commodity and currency markets是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
'Spot' buying is purchase for immediate delivery, as opposed to delivery in three or six months' time (for example). The distinction is often particularly important in the commodity and currency markets
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“点”,买的是购买立即交付,而不是在三个月或六个月的时间交付(例如)。往往是尤为重要的商品市场和货币市场的区别
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“现场的购买是购买立即发送,而不是交付时间是三个月或半年的时间(例如)。 这种区分是往往是特别重要的商品和货币市场
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
‘斑点’购买是购买为直接交付,与交付相对在三个或六个月内’内(例如)。 分别经常是特别重要的在商品和货币市场上
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
' 现场 ' 购买 (例如) 是购买立即交付,而不是在三个或 6 个月的时间内交货。在商品和货币市场区别在于往往尤为重要
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
' 丝毫不差地 ' 购买是对于即时的发送的购买,如在三或六个月的时间反对发送 ( 例如 )。差别经常在商品和货币市场中是尤其重要的
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭