当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:经受了千万种磨难打击,它还是那样坚韧挺拔;不管是东风西风,还是南风北风,都不能把它吹倒,不能让它屈服。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
经受了千万种磨难打击,它还是那样坚韧挺拔;不管是东风西风,还是南风北风,都不能把它吹倒,不能让它屈服。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Hardships endured ten million kinds of combat, it is tough as tall and straight; whether it is east west, north or south wind, can not it fallen, it can not yield.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Underwent has planted the tribulation attack surely, it was such tenacious tall and straight; No matter is the east wind westerly wind, the south wind north wind, all cannot blow down it, cannot let it submit.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Has withstood millions of species suffering combat, it was so tough and tall; whether it's East side West side or the South wind North wind, it cannot be brought down, can't let it succumb.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Underwent has planted the tribulation attack surely, it was such tenacious tall and straight; No matter is the east wind westerly wind, the south wind north wind, all cannot blow down it, cannot let it submit.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭