当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:如果一行中文字数过多的话会造成阅读困难、引用时不方便等情况。因此,不妨预先将邮件系统设置为每30至35字(全角)自动换行。除此以外,为了方便阅读,应确保每一段落之间空一行。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
如果一行中文字数过多的话会造成阅读困难、引用时不方便等情况。因此,不妨预先将邮件系统设置为每30至35字(全角)自动换行。除此以外,为了方便阅读,应确保每一段落之间空一行。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中国語の文字の行がある場合はあまりにも多くの単語が困難を読んで原因となり、不便を引用します。したがって、事前に電子メールシステムが30から35ワード(角度)をラップに設定されているかもしれません。さらに、読み取りを容易にするために、各段落間に空白行を確認する必要があります。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
あまりにも多くの中国語読みの難しさを引き起こす場合は、参照便利でないです。したがって、事前に希望がありますシステム毎に 30 35 単語 (EM) をラップをメッセージに設定します。さらに読書、容易にするためには、各段落間に空白行を確認してください。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭