当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:When a business customer has an overdraft facility,and the account is always in overdraft,then it has a soild core(or hard core) instead of swing.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
When a business customer has an overdraft facility,and the account is always in overdraft,then it has a soild core(or hard core) instead of swing.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
当一个企业的客户有一个透支额度,帐户始终是在透支,那么它有一个摆动,而不是实芯的核心(或硬核)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当一个企业客户都有一个信用透支,透支的帐户是一直的,然后它有一个固体核心(或硬盘核心),而不是挥杆。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当商业客户有超支设施时,并且帐户总在超支,然后它有一个soild核心(或核心部分)而不是摇摆。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
当业务客户已透支帐户始终是在透支,然后它有固体核心 (或硬核) 而摆动。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一位商业客户有一种透支设施时,以及帐户始终在透支中,然后它有一 soild core(or hard core) 而非秋千。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭