当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the programs listed in this Amendment shall be governed by the terms and conditions of the Agreement. This Amendment shall be effective as of April 1, 2012 (the “Amendment Effective Date”). Capitalized terms used without definition herein shall have the respective meanings ascribed to those terms in the Agreement. A pa是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the programs listed in this Amendment shall be governed by the terms and conditions of the Agreement. This Amendment shall be effective as of April 1, 2012 (the “Amendment Effective Date”). Capitalized terms used without definition herein shall have the respective meanings ascribed to those terms in the Agreement. A pa
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在这项修正案中列出的程序,应受该协议的条款和条件的。这项修正案应是2012年(以下简称“修正案生效日期”)4月1日起生效。此处没有定义所用词汇应具有各自的含义赋予这些条款的协议。党的签名,通过传真或电子传输提供这项修正案应被视为是一个原始的签名,这样的党,以相同的程度上应具有约束力,如签名原始签名
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中列出的程序,这项修正案的部分应受本协议条款和条件的约束。 这项修正案的生效应2012年4月1日(下称"修订生效日期”)。 资本化条件的情况下使用本定义各自的含义,这些条款的协议。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在这个校正列出的节目将由协议的期限和条件治理。 这个校正自2012年4月1日将是有效的(“校正有效日期”)。 大写的期限使用,不用此中定义在协议将有各自意思把归咎到那些期限。 传真或电子传输到这个校正宣布的党的署名在这样党将被视为是一个原始的署名,并且束缚在同样程度上,好象这样署名一个原始的署名
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在这项修正案中列出的程序应受的条款与本协议的条件。这项修订须自 2012 年 4 月 1 日 ("修正案生效日期") 起生效。加引号的术语定义本协议不使用的涵义各自在协议中所赋予的这些条款。这项修订,以传真或电子方式传送传递党的签名须当作是原始签名并须对这种相同程度的缔约国具有约束力,犹如这种签名是原始签名
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
程序将列为在这项修改中将被条款治理和协议的条件。这项修改将是有效的截至 2012 年 4 月 1 日 (“修改有效的日期 )。”被利用条款使用没有此处的定义地将有在协议中到那些学期被归因于的各自意思。一个聚会的签名到被复写或电子传送给予的这项修改将是认为是一个原始签名和将有约束力在到相同的范围的这样的聚会好象这样的签名是一个原始签名
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭