当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Any dispute , controversy or claim arising out of or relating to this Agreement , or the termination, breach or invalidity thereof, which cannot be amicably settled, shall be settled in Paris by arbitration under the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber by one or arbitrators appointed in a是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Any dispute , controversy or claim arising out of or relating to this Agreement , or the termination, breach or invalidity thereof, which cannot be amicably settled, shall be settled in Paris by arbitration under the Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber by one or arbitrators appointed in a
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
任何争议,争论或索赔所产生出的或与本协议或终止,违约或无效不足,它可以不被友好的结算,应根据调解和国际商会仲裁规则“在巴黎定居,由一个通过仲裁或按照指定的仲裁员说规则。应在英语语言的程序,文件和获奖。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
任何争议,争议或索赔引起的或与本协定,或终止的,违反或失效等问题,而不能获得解决,应由仲裁解决在巴黎的调解和仲裁的规则的国际会议厅由一名或任命的仲裁者说按照规则。 该等法律程序的语文,文件,这一奖项须以英文写成。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
其中任一争执,升起出于或与这个协议相关的争论或要求,或者因此终止、突破口或者无效力,在巴黎不可能和睦地被安定,被安定由国际房间由你或仲裁人仲裁根据缓和规则和仲裁被任命与前述规则符合。 行动、文献和奖的语言用英语。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
任何争议,争论或索赔所产生出的或与本协议或终止,违约或无效不足,它可以不被友好的结算,应根据调解和国际商会仲裁规则“在巴黎定居,由一个通过仲裁或按照指定的仲裁员说规则。应在英语语言的程序,文件和获奖。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭