当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A Party, for which the impossibility of their fulfillment of the contractual obligations due to the force-majeure circumstances has arisen, should immediately, but in any case not later than 15 days from the moment these circumstances have occurred, inform the other Party about the beginning and termination of these ci是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A Party, for which the impossibility of their fulfillment of the contractual obligations due to the force-majeure circumstances has arisen, should immediately, but in any case not later than 15 days from the moment these circumstances have occurred, inform the other Party about the beginning and termination of these ci
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一个党,其履行合同义务的不可抗力的情况下,由于不可能出现,应立即,但这种情况下,在任何情况下不得迟于15天的那一刻起发生了,对方告知有关这些情况的开始和终止。由各自国家的商会或其他授权的组织,应确认的事实。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一个党,他们的不可能实现的,这支部队的合同义务的不可抗力情况发生,应立即生效,但在任何情况下不得迟于15天的那一刻起就开始发生了这种情况下,通知缔约另一方的有关开始和终止这些情况。 事实再一次证实了这个商会的各自的国家或另一个授权组织。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
党,无论如何他们的契约责任履行不可能的事由于不可抗力情况出现了,立刻,但不更晚应该比15天从这些情况发生了,通知另一个党关于这些
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
任何一方的出现是不可能的他们履行的合同义务,由于不可抗力的情况,应立即,但在任何情况下不迟于 15 天从目前这种情况下发生了,开始和终止这些情况的有关通知另一方。由各自的国家或其他授权的组织的商会,应确认事实。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭