当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:半个世纪过去了。人类在科技方面又取得很大进步。但是和平、幸福的未来依然遥远。回首本世纪,人们可以轻松愉快地阅读《我们》和《美妙的新世界》,但却无法以同样的心情阅读《1984》。它与现实太相似。对历史真相的掩盖,甚至对历史的有意篡改,依然存在。八十多岁高龄的东史郎老人还在奔波,为的是让其日本同胞能正视南京大屠杀这个显然的历史事实。对权力本身的追求、对人性的肆意践踏依然随处可见。90年代初美国为了原油资源对主权国家伊拉克实行了空袭以及长期的经济封锁。今年3月以美国为首的北约又悍然轰炸南斯拉夫,并炸毁中国驻南使馆、炸死三名中国记者。他们这种恃强凌、侵犯他国主权、使无数无辜百姓遭殃的行径,居然会得到许多政府的默许和支持,这无法不使人对人类的是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
半个世纪过去了。人类在科技方面又取得很大进步。但是和平、幸福的未来依然遥远。回首本世纪,人们可以轻松愉快地阅读《我们》和《美妙的新世界》,但却无法以同样的心情阅读《1984》。它与现实太相似。对历史真相的掩盖,甚至对历史的有意篡改,依然存在。八十多岁高龄的东史郎老人还在奔波,为的是让其日本同胞能正视南京大屠杀这个显然的历史事实。对权力本身的追求、对人性的肆意践踏依然随处可见。90年代初美国为了原油资源对主权国家伊拉克实行了空袭以及长期的经济封锁。今年3月以美国为首的北约又悍然轰炸南斯拉夫,并炸毁中国驻南使馆、炸死三名中国记者。他们这种恃强凌、侵犯他国主权、使无数无辜百姓遭殃的行径,居然会得到许多政府的默许和支持,这无法不使人对人类的
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
For over half a century has passed. In science and technology, humanity has made great progress. But the peace and happiness in the future still a long way to go. Looking back over this century, it can be fun and easy reading of the US and the wonderful new world, but was unable to read in the same
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The half century passed by.The humanity obtains in the technical aspect is very greatly progressive.But peaceful, the happy future will be still remote.Looks back on this century, the people may with ease happily read "Us" and "Wonderful New World", but is unable by the similar mood to read "1984" a
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭