当前位置: 首页 » 翻译资讯 » 电影部落 » 正文

为什么听不懂英语电影?

放大字体  缩小字体 发布日期:2013-12-01  浏览次数:2042
核心提示:有人问:“看英文电影时,发现若没有中文字幕,真的很惨,几乎完全听不懂。” “讲好快哦!许多话好像都连在一起,根本不觉得他们讲那么多话,是

有人问:“看英文电影时,发现若没有中文字幕,真的很惨,几乎完全听不懂。”

“讲好快哦!许多话好像都连在一起,根本不觉得他们讲那么多话,是不是我的功力还不足呢?是我的sense不够吗?如果多听几次,我真的会听懂吗?”

实际上,好莱坞电影及电视影集是制作给母语人士看的,外国人则要配字幕。要看懂电影,牵涉到个人词汇量,口音,速度,还要习惯多向式英语。

多向式英语的定义:听到的声音从四面八方来,忽大忽小,忽左忽右,不同的人以不同的音量和口音说话,此起彼落。

许多人习惯的英语程度,想要完全听懂电影,尚言之过早,只能把它当做娱乐享受。要听懂电影,起码要有相当的词汇量,且平常要有听正常英语的训练。比方说:我完全不懂法语,叫我看法国片,看一万遍也不可能听出几个字来。

学英语,就是要循序渐近。不是不能听懂,而是时候未到。

 
 
[ 翻译资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐翻译资讯
点击排行
 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅
 
关 闭