当前位置: 首页 » 翻译资讯 » 情感驿站 » 正文

黛西的生活美语:打开话匣子(上)

放大字体  缩小字体 发布日期:2013-11-30  浏览次数:577
核心提示:在美国交朋友, 除了基本的语言学习, 最大的的困难恐怕是在如何克服心理方面的恐惧。 其实很多问候应对的话并不难, 可能都是你早已经认识的字, 只要你平常多准备

在美国交朋友, 除了基本的语言学习, 最大的的困难恐怕是在如何克服心理方面的恐惧。 其实很多问候应对的话并不难, 可能都是你早已经认识的字, 只要你平常多准备准备, 有机会可以表现一下你友善的一面喔!
 
1. What's up? 怎么样了?

A: Hey man, What's up?
A: 嘿! 怎么样了?
B: Nothing much.
B: 没什么

"What's up?" 并不是「什么在上头的意思?」。它和 "How are you doing?"、 "How's it going"、 "What's new?"....等等, 都是美国人很常说的寒暄语。如果你懒得讲, 或许真的没发生什么新鲜事, 就回答 "Nothing much."吧! 很有用的话喔! (我是指"What's up?"这句话。)

2. Long time no see. 好久不见了。

A: Hey, long time no see. How have you been?
A: 嘿! 好久不见了。 近来可好呀?
B: So so.
B: 马马虎虎!

好玩吧! 就像中文一样。
注: 据苜蓿子小姐说, "Long time no see." 应是从中文来的。 (10/06/99)
【的确,Long time no see.这句话是中国人发明的美语,只是这么说的人实在是太多了,所以也就约定俗成,成了一句标准的美语了。大家从这里也可以了解到一些学习语言的规律吧,先别管他什么道理,说的多了,自然就接受了。】

3. I have heard a lot about you. 久仰大名

A: I've heard a lot about you.
A: 久仰大名
B: Good things, I hope.
B: 希望是好事!

初见面的问候语其实还有不少; 像"How do you do?"、"Howdy" (中西部用语) 都是「你好吗?」的意思。

4. You look great today. 你今天看起来很好(有精神、好看等)。

A: You look great today. I love your new haircut..
A: 你今天看起来很好看。我很喜欢你的新发型。
B: Oh, yeah? Thank you. I like it, too.
B: 真的吗? 谢谢。我自己也喜欢。

美国人是从不吝啬赞美人的, 因为他们的赞美常是发自内心的, 总让人听起来也很舒服。在美国交朋友, 不妨从「赞美别人」开始吧! 除了 "good"、 "great" 外, 你还可以用 "wonderful"、"fantastic"、"terrific" 等。

5. No kidding? 不是开玩笑的吧?

A: I can finish two large pizzas in 10 minutes all by myself.
A: 我可以一个人十分钟内吃掉二个大比萨。
B: No kidding?
B: 真的啊?

这里的"No kidding?"也可说成"Are you serious?"、"Really?"、"Are you kidding me?" 之类的话。

6. into ... 热衷; 喜爱(人、事)

A: Hey, there's very good Thai restaurant down the street. Would you like to go?
A: 嘿! 这里在过一点有一家很棒的泰国餐厅喔! 你想不想去呢
B: Well, actually, I'm not really into spicy food. Can we try something else?
B: 嗯...实际上, 我并不是很喜欢辣的食物。我们可以试试别的东西吗?

"into something" 是对某事「有兴趣」、 「喜欢」的意 思。好比 "I'm into fishing lately." (我近来对钓鱼有兴趣。)
"spicy food" 就是的辛辣 (hot ) 的食物。美国人中很多怕吃辣的东西。很多异国风味 (包括中餐) 到了美国都要调整一下口味。原本较辣的东西, 都会改为所谓的「微辣」(mild)。
【其实美国的东西到了中国也是一样的,也的适合咱中国人的口味。最明显的就是肯德基的“香辣鸡翅”了,我想在美国不会有这么hot的肯德基吧!】

7. What are you up to? 最近忙什么啊?

A: I haven't seen you around lately. What are you up to?
A: 最近都没看到你。 忙什么呢?
B: I'm working two jobs right now. It's killing me.
B: 我现在做二份工作。把我累死了!

"It's killing me." 是表示某事很折腾人的意思。如"Her singing is killing me." 她的歌声(很恐怖)简直要我的命!

8. You flatter me. 你过奖了!

A: Gail. I saw your art show last night, and I must let you know how amazed I was by your incredible accomplishments.
A: Gail, 我昨天参观了你的美术展。 我一定要告诉你我对你的卓越成就感到多么惊讶。
B: Oh, you flatter me.
B: 哎呀, 你真是过奖了!

美国人从不吝啬夸奖别人。他们夸赞的话, 也往往让人听了飘飘然。重要的是, 他们通常是发自内心的。我觉得他们这种能够欣赏别人优点的性格是一个很值得学习的。

【这么看来flatter可不像国内一些书籍上所翻译的“奉承,说好话”这类的贬义,我们有些中国人特别喜欢窝里斗,看不得别人超过自己,只要一flatter,必是另有所图。】

9. alive and kicking (活得)好好得

A: How is your boyfriend doing?
A: 妳的男朋友好不好啊?
B: Still alive and kicking. Thank you.
B: (他)活得好好得! 谢谢。

因为还能踢来踢去, 表示还很健康。好记吧!

10. I got you. 我懂你(的意思)。

A: I don't get you. Your dad wanted to give you a Porsche and you turned him down. What were you thinking?
A: 我真不懂你。你爸爸要给你一部保时捷, 你还拒绝他。你在想什么啊?
B: He can buy me a car but he can't buy me.
B: 他可以买车给我, 但他不能买我(的心)。

"I don't get you." 里的 "get" 是 "understand"(明白、了解) 的意思。
"turn down" 是「拒绝」的意思。

黛西的生活美语是一位美籍台湾人黛西所撰写的,主要记录了她在美国学习英语的点点滴滴,是非常难得的英语口 语学习材料,黛西的生活美语主页:http://www.daisy-online.net/everydayenglish/

 
 
[ 翻译资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐翻译资讯
点击排行

 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅
 
关 闭