当前位置: 首页 » 翻译资讯 » 职场交流 » 正文

商务英语口语十三:与客户吃饭时该注意什么

放大字体  缩小字体 发布日期:2013-11-28  浏览次数:1298
核心提示:餐桌上的“吃相”也是一种礼仪,宾客吃的既高兴又不失礼节能表现出修养水平。在中国的饮食文化中,尽管主人力劝客人吃饱吃好,而客人矜持的表现仍被视

餐桌上的“吃相”也是一种礼仪,宾客吃的既高兴又不失礼节能表现出修养水平。在中国的饮食文化中,尽管主人力劝客人吃饱吃好,而客人矜持的表现仍被视为高雅。在西方文化中,客人吃得饱,吃得放松被认为是对主人的赞许和肯定。

商务英语口语中,与客户吃饭时该注意什么呢?看完下面的对话,也许您就知道该怎么做,该怎么说了。

对话背景:在业务往来过程中,商业用餐时必不可少的,用餐时能把气氛推向高潮则不容易。
L: Mr. Lin
B: Mr. Brown

L: Dinner’s ready. Let’s go over to the dinner table. Mr. Brown, will you sit here on my right?
B: Oh, there are so many dishes.
L: These are cold dishes. Cold dishes are starters at a Chinese dinner. Main courses and soup come later. Try some of this, please.
B: The seafood is so delicious. It tastes like shrimp and some kind of fruit. What’s in it on earth?
L: You’re right. It’s shrimp, and the fruit is pineapple. How do you like the sweet and sour fish?
B: It’s real gourmet food, really melts in your mouth.
L: Here, we’ve finished this side of the fish, so let’s take off the fish bone and eat the other side.
B: Can you tell me what this is?
L: It’s roast rib, specialty of this region. It’s very nice if you take it while it’s hot.
B: It tastes very nice. I’d like to have some more. It’s delicious.
L: I’m glad you like them. Let’s drink to our friendship.
B: Let’s drink a toast to our close cooperation, bottoms up!

 
 
[ 翻译资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐翻译资讯
点击排行

 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅
 
关 闭