当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I always pronounced "Weibo" as Weebo, but the correct pronounciation is actually Way-bo. I prefer weebo though, sounds more proper. :) i prob sound like a fool by saying weeebo, but whateever manz.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I always pronounced "Weibo" as Weebo, but the correct pronounciation is actually Way-bo. I prefer weebo though, sounds more proper. :) i prob sound like a fool by saying weeebo, but whateever manz.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我总是发音作为weebo“威博”,但实际上是正确发音方式博。我喜欢weebo虽然,听起来更合适。 :)我像一个傻瓜的概率声音说weeebo,但whateever曼茨。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我始终突出“伟柏公司开发”作为weebo,但正确发音方式实际上是明甫。 虽然我更喜欢weebo,声音较为恰当。 :)我大概weeebo声音像一个傻瓜,他说,但whateever曼茨先生。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我总发音了“Weibo”作为Weebo,但正确发音实际上是方式bo。 我虽则更喜欢weebo,声音更加适当。 :) i prob声音象一个傻瓜通过说weeebo,但whateever manz。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我总是宣布"微博"为 Weebo,但正确的语音是实际上的方式博。我虽然喜欢 weebo,听起来更为适当。: 我像个傻瓜,说 weeebo,但 whateever manz 探讨声音。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我始终明显的“Weibo”随着 Weebo,但是正确 pronounciation 实际上是方法-bo 的。我虽然较喜欢 weebo,听起来更恰当。: ) 我 prob 通过说听起来象是一个傻瓜 weeebo,但是 whateever manz。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭