当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It was assumed that consumers did not discriminate between foodsources, but fed in proportion to the availability (biomass) of their food.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It was assumed that consumers did not discriminate between foodsources, but fed in proportion to the availability (biomass) of their food.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
假设消费者不歧视之间foodsources,但在他们的食物供应(量)的比例,以喂养。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它是假定消费者并没有区别foodsources,但美联储的可用性(生物量),他们的食物。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它假设,消费者没有歧视在foodsources之间,但哺养了以可及性(生物量的比例)他们的食物。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
人们以为消费者没有不区别 foodsources,但美联储对其食物的可用性 (生物) 的比例。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它被任职那消费者没有区别 foodsources,但是与可用性成比例吃东西 ( 生物量 ) 他们的食物中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭