当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:14.4 Assignment: In addition to and without prejudice to Section 2.5 hereof, no right or interest in this Agreement shall be assigned or subcontracted by Provider without the prior written consent of Sony, and no delegation of the performance of the Services or other obligations owed by Provider to Sony Group Companies是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
14.4 Assignment: In addition to and without prejudice to Section 2.5 hereof, no right or interest in this Agreement shall be assigned or subcontracted by Provider without the prior written consent of Sony, and no delegation of the performance of the Services or other obligations owed by Provider to Sony Group Companies
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
14.4转让:除了不妨碍第2.5节规定外,本协议任何权利或利益,应分配或没有索尼公司事先书面同意,由供应商分包,并没有拖欠的服务或其他义务的表现代表团供应商索尼公司,索尼,可用于任何或没有理由隐瞒同意同意,不得作出任何。本条14.4的目的,任务要求的同意,包括任何转让,法律的实施;无论是通过收购,兼并,重组或其他方式。任何转让,分包或不同意这样的代表团应就所有目的而言,空和无效。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
14.4*指派,请执行下列操作:除了本协议2.5节,在不损害,无权利或权益,本协议均应分配给或分包的提供者,而不事先书面同意的索尼,没有一个代表团的服务的性能或其他义务的提供商,索尼集团公司在未征得这种同意不得作出的索尼,同意可能会出于任何理由或无理由拒绝。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
14.4 任务: 除和无损于第2.5部分于此之外,权利或兴趣在这个协议上不会由Provider分配也
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭