当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:現在、日本現在、日本ではアルミ製の窓が多く採用されています。しかし、熱を通しやすいアルミ製フレームの窓は、結露が発生しやすく、カビやダニが発生する原因となっています。ではアルミ製是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
現在、日本現在、日本ではアルミ製の窓が多く採用されています。しかし、熱を通しやすいアルミ製フレームの窓は、結露が発生しやすく、カビやダニが発生する原因となっています。ではアルミ製
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
目前,日本目前在日本,铝合金窗已被经常采用。然而,铝合金框架,并通过热容易的窗口,凝结发生的可能性更大,从而导致霉菌和螨发生。中铝
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
目前,日本在日本在这里,很多窗口由铝制成。 但是,散热的铝制框架很容易通过窗口和冷凝水很容易发生,模具和螨虫和事业。 由铝制成的
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
目前,目前日语,在铝窗口做的日本被采取是许多。但,至于为铝的窗口做是容易穿过热的框架,降露结露是容易发生,它成为了起因模子和壁虱发生。如此铝做
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
目前,铝合金窗采用很多日本日本现在。冷凝易铝框轻松地进行热窗口,但是是模具和尘埃螨的原因。但铝制的
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭