当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I thought I had better tell you, I have a good temper and respect for women, opening doors, giving up my seat, and I would never hit you, lots of kisses snd cuddles though,,,,,,,,,,,,,,,,,,,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I thought I had better tell you, I have a good temper and respect for women, opening doors, giving up my seat, and I would never hit you, lots of kisses snd cuddles though,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我想我最好告诉你,我有一个好脾气和尊重妇女,敞开大门,放弃了自己的座位上,我不会打你,吻SND拥抱虽然很多,,,,,, ,,,,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I thought I had better tell you, I have a good temper and respect for women, opening doors, giving up my seat, and I would never hit you, lots of kisses snd cuddles though,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I thought I had better tell you, I have a good temper and respect for women, opening doors, giving up my seat, and I would never hit you, lots of kisses snd cuddles though,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭