当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:China has strict capital account control, mean while, the real estate market is relatively less liquid than financial markets, hence, the real estate market is not suitable for short-term investments是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
China has strict capital account control, mean while, the real estate market is relatively less liquid than financial markets, hence, the real estate market is not suitable for short-term investments
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中國有嚴格的資本賬戶控制,同時,房地產市場是金融市場相對小於液體,因此,房地產市場是不適合短期投資
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中國已嚴格資本項目管制,意味著,房地產市場是較少液體於金融市場,因此,房地產市場是不適宜用作短期投資
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
中國有嚴密的資本帳戶控制,手段,當,不動產的市場比金融市場,因此,不動產的市場為短期投資相對地是較少液體時不適當的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中國有嚴格的資本帳戶控制,同時表示,房地產市場是相對流動性較差比金融市場,因此,房地產市場並不適合短期投資
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
中国有严格主要的帐户控制,意味着当,房地产市场是相对不那么明亮的比金融市场,因此,房地产市场不适用于短期投资
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭