当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:While this Convention used the term "cultural heritage" instead of "cultural property," its focus remained on tangible heritage.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
While this Convention used the term "cultural heritage" instead of "cultural property," its focus remained on tangible heritage.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
而本公约所用的“文化遗产”而不是“文化财产”,其重点仍然是有形遗产。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
虽然这两个词本公约“文化遗产”,而不是“文化财产”,我们的重点依然在于有形遗产。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当这次大会使用了规定“文化遗产”而不是“文化物产时”,它的焦点在有形的遗产依然是。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然本公约而不是"文化财产"使用"文化遗产"一词,但其重点依然有形文化遗产。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当这次大会使用学期“文化遗产时而非文化财产,”其焦点在实际的遗产上剩余。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭