当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I was lucky enough to have previously traveled to China. While there, I fell in love with its rich history and culture. Although I was able to get around without understanding Mandarin during my brief time there, a desire to become more fluent in the language lingered within me after I left. I have taken two semesters 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I was lucky enough to have previously traveled to China. While there, I fell in love with its rich history and culture. Although I was able to get around without understanding Mandarin during my brief time there, a desire to become more fluent in the language lingered within me after I left. I have taken two semesters
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我很幸运,以前不远万里来到中国。在那里,我爱上了其丰富的历史和文化。虽然我是不理解普通话有在我短暂的时间内能够得到周围,徘徊在我的愿望变得更流利的语言,在我离开后。我已经采取了两个学期普通话的中国已经认识到,我真正享受它。为什么我很高兴有机会在中国教书的热情的原因之一是因为我喜欢体验新的文化,从我自己的不同。此外,我有教学的愿望。我在大学工作的公司称为美国语言程序中,我的主要职责之一是参加大学的国际学生练习口头对话。我非常喜欢看到学生的进步,并成为了一个学期的课程更有信心在他们的英语技能,并与他们练习,同时学习他们的文化回来的理由是,我发现同样履行。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我是非常幸运,有以前去过中国
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭