当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:急に怒り出したり、機嫌が直ったりと小さな浮き沈みがあるが、全体的には大らかで朗らか。嫌なことを言われても根に持たず、アッケラカンとしている。これでいて、案外気を遣っている是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
急に怒り出したり、機嫌が直ったりと小さな浮き沈みがあるが、全体的には大らかで朗らか。嫌なことを言われても根に持たず、アッケラカンとしている。これでいて、案外気を遣っている
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
There is a suddenly angry or small ups and downs, and healed or mood, but overall in the big-hearted cheerful. Without even the roots are said to be unpleasant, quite indifferent. For being this, the mind is doing unexpectedly
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
fell into a rage, and the mood is repaired and small ups and downs, but overall, it is an high brightness. Don't say that even without a grudge for Kera, oh. In this proposal, the air is doing away with
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它在正倾向飞奔对直线。没有一次用量的针剂液体医学,是总精力充沛,维护的高状态。它继续毁坏复合体和无报答的爱创伤与(ikeikedondon)。极端了解是容易的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
And suddenly irrational mood 直ったり little ups and downs there are, overall, broad-minded and cheerful. Said bad things without roots, and アッケラカン. In this, they stop unexpectedly
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭