当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Love should be the most is to trust, but we lack is this, do not want to hurt you, maybe I didn't love you, but hard to love, don't know is it right是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Love should be the most is to trust, but we lack is this, do not want to hurt you, maybe I didn't love you, but hard to love, don't know is it right
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
爱应该是最信任,但我们缺乏的是,不想伤害你,也许我不爱你,但很难爱,不知道这是正确的
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
爱应该是最重要的就是信任,但我们缺乏的是这一点,不想伤害你,也许我不爱你了,但硬盘去爱别人,不知道这是否正确
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
爱应该是多数是信任,但我们缺乏是这,不想要伤害您,我可能没有爱您,但是艰苦爱,不要知道是它正确
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
爱应该是最信任,但我们缺乏这是,不想伤害你,也许我不爱你,但硬去爱,不知道是它正确
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
爱应该是大多数是相信,但是我们缺少是这,不想伤害你,或许我没有爱你,但是困难爱,不知道直接是它
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭