当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:羽翼之下的景致,再美,都是一刹那的流逝,瞬间经历太多,便会失去永恒。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
羽翼之下的景致,再美,都是一刹那的流逝,瞬间经历太多,便会失去永恒。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Under-wing views, then the United States, is the moment of passage of time, instantaneous experience too much, will lose eternal.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Under the wings, and the United States views, is an instant classic, an instant of experienced too much, it would be eternal.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Under wing view, again beautiful, all is flash passing, the instantaneous experience too are many, then can lose eternal.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Under the wings of the attractions, beauty is a moment goes by, instant experience too much, would be lost forever.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭