|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。让它任意着,那就要把一颗心烧焦是什么意思?![]() ![]() 爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。让它任意着,那就要把一颗心烧焦
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Love, and the same charcoal burning, need to find ways to ask cooling. Allow an arbitrary, it is necessary to heart
|
|
2013-05-23 12:23:18
Love, and charcoal, burned, and have to want to make it cool. It is arbitrary, it would have a heart to burn
|
|
2013-05-23 12:24:58
The love, is same with the coal, burns, must try to find solution to call it to cool.Let it willfully, that must scorch a heart
|
|
2013-05-23 12:26:38
Love, and carbon are the same, burning, need to find ways to ask cooling. It was arbitrary, so we need to put a heart burn
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区