当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Spotting Balls: Reds are never spotted. colours to be spotted are placed as at the start of the game. If a colour's spot is occupied (to mean that to spot it would make it touch a ball), it is placed on the spot of the highest value colour that is unoccupied. If all spots are occupied, the colour is spotted as close as是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Spotting Balls: Reds are never spotted. colours to be spotted are placed as at the start of the game. If a colour's spot is occupied (to mean that to spot it would make it touch a ball), it is placed on the spot of the highest value colour that is unoccupied. If all spots are occupied, the colour is spotted as close as
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
发现球:红色从来没有发现。要看准颜色,放置在本场比赛开始。颜色的斑点,如果是被占领的(意味着发现它将使触摸球),它被放置点上价值最高的颜色是空置的。如果所有的点都被占用了,颜色发现其原来的地方尽可能接近。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
污点球:红色是从来不关注颜色,使发现。在游戏开始。 如果一种颜色的点被占领(是指,这将会使它在点触摸一个球),它将被放在现场的最大值的颜色,是空置的。 如果所有的点都被占用了,颜色是尽可能靠近其发现原始位置。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
察觉球: 红色从未被察觉。 将被察觉的颜色在比赛的开始被安置和。 如果颜色的斑点被占领(意味察觉它将做它接触球),它的当场被安置是没人住的上限值颜色。 如果所有斑点被占领,颜色被察觉一样紧密尽可能对它原始的斑点。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
检举球: 红军是永远不会发现的。在游戏开始时放置颜色以被发现。如果彩色斑占领 (以指的是能够发现它会使它触球),它被放的是空置的最高值颜色当场。如果所有的景点都被占用,颜色是尽可能到其原始现场发现。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
认出球:红色不被认出。变色被认出在游戏的开始被放置。如果一种颜色的点被占领 ( 表示认出它会使其按一个球 ),它被不占领的最高价值颜色的当场被放置。如果所有点被占领,颜色尽可能接近地被认出到其原始点。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭