当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:本工程装机容量为10MWp,推荐采用分块发电、集中并网方案。光伏组件采用多晶硅电池(235Wp)组件,采用固定式(安装倾角为6°)或平单轴式安装。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
本工程装机容量为10MWp,推荐采用分块发电、集中并网方案。光伏组件采用多晶硅电池(235Wp)组件,采用固定式(安装倾角为6°)或平单轴式安装。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The installed capacity, it is recommended to use 10 MWp sub-block power, focus and network programs. Photovoltaic components in multi-crystal silicon cells (235 Wp) components, with fixed pitch (installed) To 6° or flat single-axis mount.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This project installed capacity is 10MWp, the recommendation uses the piecemeal electricity generation, the centralism incorporation plan.The light bends down the module to use the polytropism silicon cell (235Wp) module, uses the stationary type (to install inclination angle for 6°) or the even sin
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
This project of 10MWp of installed capacity, block grid-connected power generation, set programme is recommended. PV module using SI (235Wp) component, use stationary (installation angle of 6 °) or single-shaft installation.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭