当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:其实戴安娜是个胆小的人,最不喜欢面对公众,每次不得已要面对公众的时候,她总是陷入深深的恐惧之中,总要事先用眼泪发泄心中的恐慌。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
其实戴安娜是个胆小的人,最不喜欢面对公众,每次不得已要面对公众的时候,她总是陷入深深的恐惧之中,总要事先用眼泪发泄心中的恐慌。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In fact, Diana is a timid man, most do not like to face the public, each forced to face the public when, she always fell into a deep fear, they want to advance with tears vent panic.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Diana is in fact a timid person, do not like each face up to the public and forced to face the public at the time, she was always the fear of falling into deep, and always want to advance their pent hearts burst into tears of panic.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Actually Diane is a timid person, most does not like facing the public, each time has to must face the public time, she always falls into in the deep fear, must use the tear to give vent to in the heart panic beforehand.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In fact, Diana was a timid person, most do not like to face the public, forced to face the public at a time when she was always into deep fear, always prior vent in tears with the panic in his heart.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭