当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(c) The terms “concurrence” and “approval ” wherever used in this Sub-Contract means written consent or approval by the Main Contractor or the MCR as the case may be, pursuant to a written request or submission made by the Sub-Contractor but shall not constitute a waiver nor relieve the Sub- Contractor of an是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(c) The terms “concurrence” and “approval ” wherever used in this Sub-Contract means written consent or approval by the Main Contractor or the MCR as the case may be, pursuant to a written request or submission made by the Sub-Contractor but shall not constitute a waiver nor relieve the Sub- Contractor of an
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(c) 条款"同意"和"批准"无论在何处使用中此分包合同是指书面的同意或批准的主要承建商所或 MCR 情况下可根据书面的请求或提交由次承判商,但须不构成放弃也减轻他的职责、 责任、 义务或在此分包合同下的责任的任何子承包商。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
(c) 学期的“并行”和“审批”无论何处在这转包中使用通过 意味着书面同意或审批主要承包商或 MCR 当案例可能是,依照到书面请求或屈服使变得通过分销商但是不将构成放弃也没有宽慰他的任何的 子承包商关税,责任,在这转包下的债务或债务。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭