当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This is an important element in formal attire. Plain suits should be worn with an elaborate waistcoat, with shawl or peak lapels, satin fabric, with Oxford, pique or fil-a-fil micro effects.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This is an important element in formal attire. Plain suits should be worn with an elaborate waistcoat, with shawl or peak lapels, satin fabric, with Oxford, pique or fil-a-fil micro effects.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这是在礼服的重要元素。应穿普通西服,一个精心制作的背心,披肩或峰值翻领,绸缎面料,牛津大学,赌气或FIL-A-FIL微影响。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是一个重要的因素在正式场合穿着。 普通诉讼应拟订一个背心与磨损,披肩或峰值衣领,缎面面料,与牛津、激发或fil-a-fil微观影响。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这是要素在正式服装。 应该用一件精心制作的背心穿着简单的衣服,以披肩或峰顶翻领,缎织品,以牛津、生气或者fil-a-fil微作用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这是一个重要的元素中穿着正装。平原西装应戴用精心制作的背心,披肩或峰值翻领、 缎面料、 牛津大学、 赌气或菲尔一菲尔微观经济效应。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这是在正式服装中的一个重要元素。不好看的诉讼应该对围巾的一精细的 waistcoat 被戴或使翻领竖起,光滑似缎的织物,跟牛津一起,生气或 fil-fil 微实现。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭