当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Foreigner's translation on elaborated first discusses the viewpoint, but Chinese's translation always first needs to do any matter to say in the elaboration discusses the viewpoint, Chinese's translation is very complex, listens the American president's speech to be able to listen all of a sudden the main point, is lis是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Foreigner's translation on elaborated first discusses the viewpoint, but Chinese's translation always first needs to do any matter to say in the elaboration discusses the viewpoint, Chinese's translation is very complex, listens the American president's speech to be able to listen all of a sudden the main point, is lis
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
外国人的翻译上阐述了第一次讨论的观点,但中国人的翻译总是先需要进行任何事情说的拟订讨论的观点,中国人的翻译是非常复杂的,听的美国总统的讲话能够来听,突然所有的主要点,正在聆听中国国家主席的讲话,听取了两个小时,不能够听取主要point.whether是这个思想简单question.foreigner的中国思想一直没有complex.i以为
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(名) 外国人; 外地人
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
外国人的翻译在首先详尽阐述谈论观点,但中国人的翻译总首先需要做所有问题说在阐述谈论观点,中国人的翻译是非常复杂的,听美国总统的讲话能突然听要点,听中国总统的讲话细听二个小时不能听要点。是否是这想法简单问。外国人的想法汉语不是复杂的。我认为
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
老外的翻译阐述了第一次讨论观点,但中国翻译总是第一个需要做任何事要说在拟订讨论角度看,中国翻译是非常复杂,监听美国总统的讲话,以便能够突然听的主要点,听听了两个小时,不能够听听的主要点的中国国家主席发言。这是否是思想简单的问题。外国人的思想中国一直不复杂。我以为
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
外国人的翻译上详细描述第一讨论观点,但是中国人的翻译做在苦心经营中说的任何事情的始终第一需要讨论观点,中国人的翻译是很复杂的,倾听能突然倾听的美国总统的演讲主要点,在听中国总统的演讲二小时来倾听不要能听主要 point.Whether 是这被认为的简单 question.Foreigner 的想法中国人没有是是的 complex.I 想
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭