当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The warp was always made of willow,and the most commonly used welt was sedge root—a woody fiber that could easily be separated into strands no thicker than a thread.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The warp was always made of willow,and the most commonly used welt was sedge root—a woody fiber that could easily be separated into strands no thicker than a thread.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
经线总是柳树,最常用的滚边是芦苇根木质纤维,可以很容易地分离成丝厚度不超过线程。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
willow,and变形来作的最常用的是《世界报》跑遍根的木本纤维,可以很容易的将其分为若干个部分不厚于一个thread.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
经线总由杨柳制成,并且通常使用的鞭痕是比螺纹可能没有更加浓厚容易地被分离入子线的薹根木质的纤维。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
经始终由 willow,and 最常用的世界报 》 是衣草根 — — 很容易可以分为股比 thread. 不厚的木质纤维
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
弯曲始终由柳树做成,以及最通常被使用的伤痕是 sedge 可以容易被其分开的根本木制的纤维进入不搁浅更浓比一条线。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭