当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:这是美国欲借两极格局及意识形态拖垮中国的手段。在当前金融危机之下,只有中国经济保持快速发展,才能帮助美国、欧洲以及其他地区避免陷入衰退。以此方式,既能直接获得经济利益,又能增加双边对话的筹码,美国何乐而为? 美国不会心甘情愿地接纳一个和平崛起的中国,更不会主动把日益强大的中国的合理利益诉求,纳入当前的国际政治经济秩序的重建与改革中来。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
这是美国欲借两极格局及意识形态拖垮中国的手段。在当前金融危机之下,只有中国经济保持快速发展,才能帮助美国、欧洲以及其他地区避免陷入衰退。以此方式,既能直接获得经济利益,又能增加双边对话的筹码,美国何乐而为? 美国不会心甘情愿地接纳一个和平崛起的中国,更不会主动把日益强大的中国的合理利益诉求,纳入当前的国际政治经济秩序的重建与改革中来。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
This is the U.S. trying to take advantage of the bipolar structure and ideology caused the collapse of China's means. Under the current financial crisis, only the Chinese economy has maintained rapid development, in order to help the United States, Europe and elsewhere to avoid a recession. In this
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
This is the United States to take the bipolar and ideological collapse of China. In the current financial crisis, China's economy is fast, and can help the United States, Europe and other areas to avoid recession. In this way, it can direct economic benefits, but also to increase bilateral dialog, t
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This is US wants taking advantage of the two-pole pattern and the ideology burns out China's method.Under current financial crisis, only then the Chinese economy maintains the fast development, can help US, Europe as well as other areas avoids falling into the decline.By this way, both can obtain th
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
This is the United States wishing to take the bipolar pattern and ideological means to drag down China. In the context of the current financial crisis, only China's economy maintained rapid development, to help the United States, Europe and other regions to avoid recession. In this way, both direct
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭