当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:该房屋的公用或合用部位的使用范围、条件和要求,现有装修、附属设施、设备状况和甲方同意乙方自行装修和增设附属设施的内容、标准及需约定的有关事宜,由甲、乙双方分别在本合同附件二、三中加以列明。甲、乙双方同意该附件作为甲方向乙方交付该房屋和本合同终止时乙方向甲方返还该房屋的验收依据。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
该房屋的公用或合用部位的使用范围、条件和要求,现有装修、附属设施、设备状况和甲方同意乙方自行装修和增设附属设施的内容、标准及需约定的有关事宜,由甲、乙双方分别在本合同附件二、三中加以列明。甲、乙双方同意该附件作为甲方向乙方交付该房屋和本合同终止时乙方向甲方返还该房屋的验收依据。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The house of the common or shared use, conditions and requirements of the existing decoration, ancillary facilities, equipment status, and Party A agrees that Party B to the renovation and addition of content standards and the need for ancillary facilities related matters agreed by the A both partie
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The Housing Authority of the public or the use of co-location, conditions and requirements, the existing decor, facilities, equipment and party a agrees to Party B and the additional facilities decorated the content, standards and conventions relating to the matters by a, b, and the two sides in thi
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This house public or comes in handy the spot the use scope, the condition and the request, the existing repair, the attached facility, the equipment condition and the party of the first part agreed the second party voluntarily repairs the related matters concerned which and the addition attached fac
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭