当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Toutes communications ou notifications prévues au présent Contrat doivent être faites par lettre recommandée avec accusé de réception, par lettre au porteur contre décharge, ou par télex, télécopie ou courriel continué par lettre recommandée avec accusé de réception ou par lettre au porteur contre décharge.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Toutes communications ou notifications prévues au présent Contrat doivent être faites par lettre recommandée avec accusé de réception, par lettre au porteur contre décharge, ou par télex, télécopie ou courriel continué par lettre recommandée avec accusé de réception ou par lettre au porteur contre décharge.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本合同项下的任何通讯或通知必须以挂号信确认收到针对收到手信,或通过电传,传真或电子邮件保持以挂号信的收据或对收到手信到确认。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
必须以书信形式做被想象的所有通信或通知与当前合同登记以交付的承认,以书信形式用载体反对放电,或者由以书信形式继续登记的电传机、电传或者电子邮件以交付的承认或以书信形式到载体反对放电。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所有通信或本协议中规定的通知都须通过挂号信回执的、 针对释放,持票人的信或者通过电报、 传真或电子邮件继续通过挂号信收到的意见或反对放电持票人的信。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Toutes 通信 ou 通知预告片 au 礼物 Contrat doivent etre faites 同等 lettre recommandee avec 指控 de 招待会,标准的 lettre au porteur contre 撤销费用, ou 同等远距离 x, telecopie ou courriel 继续标准的 lettre recommandee avec 指控 de 招待会 ou 同等 lettre au porteur contre 撤销费用。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭