当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The headings in this AGREEMENT are for the sake of convenience only and shall not in any way affect the interpretation or The headings in this AGREEMENT are for the sake of convenience only and shall not in any way affect the interpretation or construction of the language of the provisions to which they refer.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The headings in this AGREEMENT are for the sake of convenience only and shall not in any way affect the interpretation or The headings in this AGREEMENT are for the sake of convenience only and shall not in any way affect the interpretation or construction of the language of the provisions to which they refer.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
此协议中的标题只为方便起见,不得以任何方式影响的解释或此协议中的标题仅为方便起见,不得以任何方式影响的语言的解释或建设规定,他们参考。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在这一协定的标题是只为方便起见,在任何方面均不影响该解释或本协议内之标题仅供方便的缘故,只在任何方面均不影响该解释或建造的语文的条文,他们提。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
标题在这个协议是为仅便利并且不将以任何方式影响解释或标题在这个协议是为仅便利并且不将以任何方式影响供应的语言的解释或建筑他们提到。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在本协议中的标题仅方便的缘故,不以任何方式影响解释或在本协议中的标题是仅仅在于提供方便的缘故,并须不以任何方式影响解释或建设的各项规定的语言它们引用。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
此协议中的标题只为方便起见,不得以任何方式影响的解释或此协议中的标题仅为方便起见,不得以任何方式影响的语言的解释或建设规定,他们参考。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭