当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:王尔德是十九世纪末的英国著名戏剧家,他的作品大都触及了英国上流社会的时弊,其中不乏典型的英国式讽刺和俏皮的揶揄。《贵在真诚》就是这样一部剧作,其中充满了机智的语言。因为在表达力相当丰富的英语中,有很多的同义不同音和同音不同义的词语,由此产生了与多文字杂耍的高手。奥斯卡·王尔德的作品就以简练、揶揄的反讽,一语道破英国上层社会的思维方式。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
王尔德是十九世纪末的英国著名戏剧家,他的作品大都触及了英国上流社会的时弊,其中不乏典型的英国式讽刺和俏皮的揶揄。《贵在真诚》就是这样一部剧作,其中充满了机智的语言。因为在表达力相当丰富的英语中,有很多的同义不同音和同音不同义的词语,由此产生了与多文字杂耍的高手。奥斯卡·王尔德的作品就以简练、揶揄的反讽,一语道破英国上层社会的思维方式。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Wilde was a famous British dramatist of the late nineteenth century, his work mostly touched on the ills of English society, many of them typical British irony and playful teasing. "In good faith" is so that one plays, which is full of witty language. Expressive English, there are many synonymous di
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
King's is the most famous British 19th century dramatists, and his work has touched upon most of the British upper class society, which are quite typical of British satire and the ridiculed officialese droll. In the good faith of such a play is made, which is full of wit. Because the rich power of e
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Wilde is 19 century's end English renowned dramatist, his work has mostly touched the English upper circles of society's evil of the age, in which many model English type satire and smart-alecky ridiculing."Was valued Sincerely in" is this kind of dramatic work, in which has filled the quick-witted
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Oscar Wilde is a late 19th century United Kingdom famous dramatists, most of his works touched upon United Kingdom high society's ills, including typical United Kingdom irony and playful banter. Of the importance of good faith in is such a drama, which is filled with witty language. Because rich exp
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭