当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Domestication advocates translation should be as far as possible in line with the target language and cultural norms, for the sake of target language readers. It is used for the readers to eliminate target language culture obstacles so as to readers are able to have a better understanding.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Domestication advocates translation should be as far as possible in line with the target language and cultural norms, for the sake of target language readers. It is used for the readers to eliminate target language culture obstacles so as to readers are able to have a better understanding.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
驯化主张翻译应该尽可能符合目标语言和文化规范,对目标语读者着想。它用于消除目标语言文化的障碍,以便向读者能有一个更好地了解读者。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
归化翻译应该提倡尽可能符合目标语言和文化规范,为了目标语言读者。 它是用于向读者消除目标语言文化障碍,以便读者能有一个更清楚的认识。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
驯化提倡者翻译应该是尽可能的根据被翻译的语言和文化准则,为被翻译的语言读者。 它为读者用于消灭被翻译的语言文化障碍以便读者能有更好的理解。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
驯化倡导翻译应尽可能根据目标语言和文化规范,为目标语言的读者。它用于读者来消除目标语言文化障碍,所以对读者都能够有更好的了解。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
教化提倡翻译为了目标语言读者与目标语言和文化标准相对应应该是尽可能遥远的。用于读者消除目标语言文化障碍物以读者能有更好的理解。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭