当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:However, the differences in skills are arguably greater than similarities. The key skills of the translator are the ability to understand the source language and the culture of the country where the text originated, and, using a good library of dictionaries and reference materials, render that material clearly and accu是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
However, the differences in skills are arguably greater than similarities. The key skills of the translator are the ability to understand the source language and the culture of the country where the text originated, and, using a good library of dictionaries and reference materials, render that material clearly and accu
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,技能的差异,可以说比相似性更大。翻译的关键技能是能够理解源语言和文字的起源国的文化,并使用词典和参考材料库,清晰,准确地渲染成目标语言材料。换句话说,而语言和文化技能仍然是关键,最重要的标志是一个良好的翻译写在目标语言的能力。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但是,在技能差异,可以说是大于相同之处。 关键技术的翻译人员的能力的理解源语言的国家的文化,这一段的案文,并且,利用好图书馆的字典和参考资料,清楚、准确地提供,材料为目标语言。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而,在技能上的区别可争论是大于相似性。 译者的关键技能是能力了解原文,并且国家文化,文本使用字典和参考资料一个好图书馆发源,并且,清楚地和准确地回报那材料入被翻译的语言。 换句话说,当语言和文化技能是重要的时,一个好译者的最重要的标记是能力很好写在被翻译的语言。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而,技能的差异是可以说是大于相似之处。译者的关键技能是理解源语言与文化的国家文字起源,,使用好图书馆的字典和参考资料,使这种材料清晰准确地为目标语言的能力。换句话说,虽然仍然至关重要的语言和文化的技能,优秀的最重要的标志是译员的写好在目标语言中的能力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
然而,在技能中的区别可争论大于类似。译员的主要技能是能力理解来源语言和文本发源,以及,使用字典和参考书材料的一所好的图书馆,清楚地和准确地将那种材料翻译成目标语言的国家的文化。换而言之,当语言学和文化技能仍是重要的时,一名好的译员的最重要的分数是能力好地用目标语言写作。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭