当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:西诗以直率胜,中诗以委婉胜;西诗以深刻胜, 中诗以微妙胜;西诗以铺陈胜,中诗以简隽胜。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
西诗以直率胜,中诗以委婉胜;西诗以深刻胜, 中诗以微妙胜;西诗以铺陈胜,中诗以简隽胜。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Western poetry in a straightforward victory in poetry a profound victory wins euphemism; Western poetry, poetry to a subtle victory; Western poetry to lay out the victory poem Jane Jun Sheng.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
To put it bluntly, poetry, poetry in a tactful wins; the poem in a profound and subtle than poetry in the poetry; a shop in Chen, poetry in a game.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
West poem by frank victory, poem by tactful victory; West poem by profound victory, poem by subtle victory; West the poem lays out the victory, poem by Jan Junsheng.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
With straightforward wins West poetry, poetry with euphemistic wins West poetry with impressive wins, poetry with delicate wins; West poetry to lay out the win, poetry to Jian Junsheng.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭