当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This one is a gift to industry. By preventing the E.P.A. from labeling the toxic ash from coal-fired power plants as hazardous waste — which it is — businesses would be spared the expense of storing or recycling it safely.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This one is a gift to industry. By preventing the E.P.A. from labeling the toxic ash from coal-fired power plants as hazardous waste — which it is — businesses would be spared the expense of storing or recycling it safely.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这个人是一个行业的礼品。预防的e.p.a.从标签作为危险废物的燃煤电厂有毒灰 - 它是 - 企业将不遗余力的安全储存或回收的费用。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这一个是一个礼品行业。 从标注的e.p.a.通过防止有毒的火山灰的从燃煤发电厂作为危险废弃物--它是-企业将不遗余力地存储或回收安全。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这是对行业的一件礼物。通过防止 EPA 贴标有毒的火山灰从燃煤发电厂作为危险废物 — — 它是 — — 企业也无法幸免储存或安全回收的费用。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这一个是礼物到产业。 通过防止E.P.A。 从标记毒性灰从燃煤电厂作为它是的有害废料- -企业将被饶恕费用安全存放或回收它。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭