当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在他看来,译诗如不传达原诗的音美,就不可能产生和原诗相似的效果;而且用韵的音美有助于传达原诗的意美。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在他看来,译诗如不传达原诗的音美,就不可能产生和原诗相似的效果;而且用韵的音美有助于传达原诗的意美。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In his view, Translating Poetry does not convey the original poem's tone, such as the United States, it is impossible to produce a similar effect and the original poem; and the United States with a rhyme to help convey the tone of the original poem meaning the United States.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In his view, translation does not convey the original poem poem or the otomi, there cannot be a similar effect and original poem; and use the otomi helps to convey the original poem to us.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Looked like in him that, translates the poem like not to transmit the original poem the sound to be beautiful, not impossible to produce with the original poem similar effect; Moreover is helpful beautifully with the rhyme sound in transmits the original poem Italian America.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭