当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I am emailing you in reference to your recent Vitacost order 901085141. This order was regretfully canceled due to no response to the order verification that was sent to you on Friday June 15th. If you are still interested in these items you will need to either place the order via our website or call into our custome是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I am emailing you in reference to your recent Vitacost order 901085141. This order was regretfully canceled due to no response to the order verification that was sent to you on Friday June 15th. If you are still interested in these items you will need to either place the order via our website or call into our custome
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我发送电子邮件秩序901085141您最近vitacost。遗憾的是取消此订单由于没有上周五6月15日被送到你的反应为了验证。如果你仍然在这些项目感兴趣,你将需要将通过我们的网站或拨打我们的客户服务部门的订单。我为你忍受的不便道歉。如果你需要进一步的帮助,请联系客户服务。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我通过电子邮件发送您的订单901085141vitacost最近提到你。 这项命令已被取消,因为令人遗憾的没有反应,核查,以便向您发送关于6月15日星期五 如果您仍有兴趣您将需要这些项目的顺序可以将通过我们的网站或致电到我们的客户服务部门。 我做您一生所遭受的不便表示歉意。 如果您需要进一步帮助,请联系客户服务部门。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我关于给您发电子邮件您的最近Vitacost顺序901085141。 这顺序懊地被取消的归结于对在星期五被送到您6月15日的命令证明的无回应。 如果您仍然感兴趣对这些项目您将需要任一个地方命令列在我们的网站或叫入我们的顾客服务部。 我为您忍受了的不便任何道歉。 如果您请需要进一步协助与顾客服务联系。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
关于你最近 Vitacost 订单 901085141,我我发送您电子邮件。由于在 6 月 15 日 (星期五) 发送给您的订单核查无响应被遗憾地取消此订单。如果你仍然感兴趣在这些项目中您将需要通过我们的网站订购或打电话到我们的客户服务部门。我做为你忍受了任何不便道歉。如果您需要进一步的帮助请联系客户服务。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我在将在参考中的你以电子邮件发送给你的最近的 Vitacost 次序 901085141。这个订单悔恨地由于到在星期五的 6 月 15 日被传送你给的次序查证的没有答复被取消。如果你仍对这些条款感兴趣你将需要每个地方通过我们的网站的次序或到我们的客户服务部门中叫喊。我对于你忍受了的任何不便深表歉意。如果你请需要促进帮助联系客户服务。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭