当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:盛香料的小囊。佩于身或悬于帐以为饰物。 三国 魏 繁钦 《定情》诗:“何以致叩叩,香囊系肘后。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
盛香料的小囊。佩于身或悬于帐以为饰物。 三国 魏 繁钦 《定情》诗:“何以致叩叩,香囊系肘后。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Sheng capsule spices. Wear accounts thought to the body or hanging ornaments. San Guowei Fan Chin tokens of love "poem:" how to hustle so that, Sachet Department of the posterior elbow.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Goldman Sachs was the small spice. Perry who thought or ornaments hanging in the accounts. Ensure that any 3 state-of the poem: "The result of policy, the Hong Kong department of elbow. "
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Abundant spice follicle.Wears Yu Shenhuo to hang Yu Zhang to think the decorations. Three Kingdoms Wei Fanqin "Presents a gift" the poem: So that “what knocks on, after the sachet is an elbow.”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Holding spices follicle. Carry on or suspended in the account to get ornaments. Of the three kingdoms Wei Fanqin tokens: "what the knock knock, after sachet of elbow. ”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭