当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:可在其姓氏前 加Mr、Mrs或Miss。比如:Mr Smith、Mrs Smith、Miss Alice等。在汉语里, 我们可以用"老师 、书记、经理、工程师、厂长"等词与姓氏连用作称呼语, 而 在英语中却不能, 我们不能说"teacher Zhan g(张老师),"engineer Wu(吴 工程师)等。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
可在其姓氏前 加Mr、Mrs或Miss。比如:Mr Smith、Mrs Smith、Miss Alice等。在汉语里, 我们可以用"老师 、书记、经理、工程师、厂长"等词与姓氏连用作称呼语, 而 在英语中却不能, 我们不能说"teacher Zhan g(张老师),"engineer Wu(吴 工程师)等。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Before their last name plus mr, mrs or miss. For example: mr smith, mrs smith, miss alice 'and so on. In Chinese, we can use the words of teachers, secretaries, managers, engineers, factory directors "and the surname is even used as a salutation in English but can not, we can not say" teacher zhan g
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the Last Name The Mr Mrs , or Miss. For example: Mr Smith , Miss Alice Mrs Smith , etc. In Chinese, we can use "teachers, clerks, managers, engineers, plant managers with the words "Last Name salutation, and made in the English language is not that we cannot say "teacher Zhan G (teacher), "engine
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In their last names before Mr, Mrs or Miss. For example: Mr Smith, Mrs Smith, Miss Alice etc. In Chinese, we can use "teachers, Secretaries, managers, engineers and plant managers" words such as last name and even used as a salutation, in English, it cannot be, it cannot be said that "teacher Zhan g
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭