当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:首先,相对于强调版面布置的博客来说,微博的内容组成只是由简单的 只言片语组成,从这个角度来说,对用户的技术要求门槛很低,而且在语言的编排组织上,没有博客那么高是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
首先,相对于强调版面布置的博客来说,微博的内容组成只是由简单的 只言片语组成,从这个角度来说,对用户的技术要求门槛很低,而且在语言的编排组织上,没有博客那么高
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
First of all, as opposed to the emphasis on layout layout for the blog, microblogging content composition only by a simple few words, from this perspective, the threshold is very low technical requirements of users, but also on the arrangement of the organization of the language, no blog high
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
First of all, as opposed to the emphasis on layout and blog to say that micro-blog consists of content is only made up of simple phrases, from this perspective, the technical requirements of the user's threshold is very low, but in the language of the program, there is no blog so high
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
First, is opposite in the emphasis page layout arrangement abundant guest, the micro abundant content composition only is composed by the simple word, from this angle, specification the threshold to user's to be very low, moreover in the language arrangement organization, does not have the abundant
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
First of all, relative to the stress for the blog layout, microblogging content is made up of simple word, from this perspective, the technical requirements for user threshold is very low, and in language planning organization, no blog so high
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭