当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I have been appointed as the CEO of the Power Transmission Division of the Siemens Energy Sector, effective May 1, 2012. I will be taking on new challenges in this role. First of all, I would like to thank you personally for the successful and trusting cooperation, and for the positive personal contact in the past year是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I have been appointed as the CEO of the Power Transmission Division of the Siemens Energy Sector, effective May 1, 2012. I will be taking on new challenges in this role. First of all, I would like to thank you personally for the successful and trusting cooperation, and for the positive personal contact in the past year
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我已经被任命为西门子能源部门的输电部门的首席执行官,2012年5月1日起生效。我将采取新的挑战,在这个角色。首先,我想感谢你个人的成功和信任的合作,在过去几年的积极的个人接触。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我一直被任命为首席执行官的功率传输的西门子能源部门的分工,有效2012年5月1日。 我将会在新的挑战这一角色。 首先,我要感谢你的成功和个人信任合作,积极的个人联系人在过去的几年。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我被任命了作为西门子能源部门,有效的2012年5月1输电分部的日CEO。 我在这个角色承担新的挑战。 首先,我希望在过去几年感谢您亲自成功和信任的合作和正面个人联络。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我已获委任为行政总裁的西门子能源部门,有效的电力传输司 2012 年 5 月 1 日。我将会采取在此角色中面临的新挑战。首先,我想谢谢你个人的成功和互信的合作,并积极的个人接触在过去年。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭