当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:早晨的阳光让我想起你,还好吗?中午的树荫让我思念你,今天快乐吗?傍晚的彩霞让我牵挂你,今天累吗?晚上的清风让我疼爱你,你知道吗?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
早晨的阳光让我想起你,还好吗?中午的树荫让我思念你,今天快乐吗?傍晚的彩霞让我牵挂你,今天累吗?晚上的清风让我疼爱你,你知道吗?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The morning sun reminds me of you, okay? The shade at noon I thought of you today, happy? Evening's pink clouds I worried about you today, tired you? At night the breeze of let me love you, you know?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the morning sunshine for me when I think of you, will you? 12:00 noon for the shade, I missed you today happy? This evening's murky for me today, and you cared about Dar Es Salaam? In the evening breeze let me love you, you know?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The morning sunlight lets me remember you, fortunately? The noon tree shade lets me miss you, today joyful? The evening pink clouds let me worry you, today tired? The evening cool breeze lets me dote on you, you knows?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The sunlight in the morning makes me think of you, OK? Let me miss you the shade of noon, today happy? Rosy clouds in the evening let me worry you, today's tired? The breeze in the evening let me love you, you know?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭