当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I seemed to think so when he attacked the idea of happiness as "the possession of being well-deceived"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I seemed to think so when he attacked the idea of happiness as "the possession of being well-deceived"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我似乎觉得幸福的想法时,他“拥有良好欺骗”攻击
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我似乎觉得,这样的想法在他的幸福为攻击"拥有的十分不受欺骗”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我似乎如此认为当他攻击了幸福想法作为“很好被欺骗的财产”时
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我似乎觉得这样当他攻击的幸福为"被 well-deceived 拥有"理念
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭