当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:WTO 中国三十年来成功的改革开放经验,经济保持高速增长。外汇储备大幅增加,具备对外投资实力。加入世贸组织,使中国经济融入世界经济体系,并开启了中非经贸合作的宏伟战略。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
WTO 中国三十年来成功的改革开放经验,经济保持高速增长。外汇储备大幅增加,具备对外投资实力。加入世贸组织,使中国经济融入世界经济体系,并开启了中非经贸合作的宏伟战略。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
wto China three decades of successful experience in reform and opening up, the economy has maintained rapid growth. A substantial increase in foreign exchange reserves, with foreign investment strength. Accession to the WTO, China's economic integration into the world economy, and open to the grand
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The reform of 30 the in the last years success in the WTO China opens the experience, the economy keeps the high-speed growth.The foreign exchange stores the significant increment, having to outward invest the real strenght.Join the world trade organization, make the Chinese economy integrated the w
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The WTO China for 30 years succeed the reform and open policy experience, the economy maintains the high speed growth.The foreign exchange reserve large increase, has the foreign investment strength.Joins World Trade Organization, causes the Chinese economy to integrate the world economic system, an
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
WTO China 30 years successful experience in reform and opening up, to maintain its high economic growth. Foreign exchange reserves increased substantially, with strength of foreign investment. Accession to the WTO, China's economy into the world economic system, and opened a grand strategic economic
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
30 WTO China's reform and opening up, experience rapid economic growth. Foreign exchange reserves have increased significantly, and foreign investment. To join the WTO, China's economy into the world economy, and on the economic and trade cooperation between China and Africa grand strategy. ;
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭