当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:彼此的爱不是一场游戏,需要一根线牵着心怀,隐隐作疼?总缠进梦乡?这不应该是一个梦境,所你的温柔私语,总是不经意的响起!好好为我而照顾好自己好吗?乖哦!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
彼此的爱不是一场游戏,需要一根线牵着心怀,隐隐作疼?总缠进梦乡?这不应该是一个梦境,所你的温柔私语,总是不经意的响起!好好为我而照顾好自己好吗?乖哦!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Love for each other is not a game, you need a line holding hearts faint for pain? Always wrapped into dreamland? This should not be a dream, your gentle whisper, always sounded casual. Good for me to take care of yourself okay? Good oh!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Their love is not a game, you need a line that a looming, sinister for pain? Overall around to fall asleep? This should not be a dream, and the gentle whispers of you, is not always the sounds! For me, I take care of yourself? Also, oh!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Each other love is not a game, needs a line to pull the intention, does faintly hurts? Always entangles the dreamland? This should not be a dreamland, your gentle confidence, always nonchalant resounding! Looks after own well for me? Clever oh!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Love is not a game with each other, you need a thread holding, a dull pain? Total tied into sleep? This should not be a dream, the gentle whisper that you always expect them to ring! Take good care of yourself for me, will you? Oh, good!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭